Tuesday 20 January 2015

chú thích 20: (11) Johann Wolfgang von Goethe (1749-1832), Faust I


Faust IFaust I
In jedem Kleide werd ich wohl die Pein
Des engen Erdelebens fühlen.
Ich bin zu alt, um nur zu spielen,
Zu jung, um ohne Wunsch zu sein.
Was kann die Welt mir wohl gewähren?
Entbehren sollst du! sollst entbehren!
Das ist der ewige Gesang,
Der jedem an die Ohren klingt,
Den, unser ganzes Leben lang,
Uns heiser jede Stunde singt.
Nur mit Entsetzen wach ich morgens auf,
Ich möchte bittre Tränen weinen,
Den Tag zu sehn, der mir in seinem Lauf
Nicht einen Wunsch erfüllen wird, nicht einen,
Der selbst die Ahnung jeder Lust
Mit eigensinnigem Krittel mindert,
Die Schöpfung meiner regen Brust
Mit tausend Lebensfratzen hindert.
I'll feel, whatever my attire,
The pain of life, earth's narrow way
I am too old to be content with play,
Too young to be without desire.
What can the world afford me now?
Thou shalt renounce! Renounce shalt thou!
That is the never-ending song
Which in the ears of all is ringing,
Which always, through our whole life long,
Hour after hour is hoarsely singing.
I but with horror waken with the sun,
I'd fain weep bitter tears, because I see
Another day that, in its course, for me
Will not fulfil one wish - not one,
Yea, that the foretaste of each joy possessed
With carping criticism half erases,
That checks creation in my stirring breast
With thousands of life's grinning faces.

http://www.german-grammar.de/exercises/table_of_content/classical_literature/faust/content/7_studierzimmer2.htm













No comments:

Post a Comment